Workflow
翻译教育
icon
搜索文档
“翻译界哈佛”倒闭:有学生哭了两晚,AI冲击下译员何去何从?
第一财经· 2025-11-11 00:23
行业结构性变革 - 被誉为“翻译界哈佛”的蒙特雷国际研究院(MIIS)宣布将于2027年夏季正式关停线下研究生项目,校方归咎于招生规模急剧下降和财务缺口扩大等财务与结构性问题 [1] - 从学界到产业界,一场深刻的结构性变革已然发生,AI浪潮是推动行业加速变革的关键因素 [1] - 根据Nimdzi的调查数据,MTPE(机器翻译后人工编辑)的平均采用率已从2022年的26%激增至2024年的近46%,译后编辑的机器翻译逐渐成为新的生产基准 [2] 效率与成本影响 - 相比于纯人工翻译,MTPE模式速度快、成本低,例如翻译10万字技术资料,人工翻译费用约20万元以上、周期1个月,而MTPE费用在12万~15万元之间、周期可缩短至2周左右 [3] - AI翻译正在大量接管市场,导致译员报酬下降,例如中英短剧纯人工翻译价格为8~10元/分钟,MTPE价格为3~5元/分钟,部分客户甚至将价格压至1~2元/分钟 [5] - 英国作家协会(SOA)调查显示,超过三分之一的受访翻译人员因生成式AI发展而失去工作,超过14%的人翻译收入减少,超过四分之三的受访者预期新技术将对收入产生负面影响 [5] 企业应对与人才需求转变 - 上海翻译协会的交流信息显示,翻译公司的口笔译订单量明显减少,AI冲击迅猛且直接 [5] - 中国翻译协会报告显示,80%的全球头部翻译企业已部署生成式人工智能工具,人工智能应用能力成为从业必备技能 [6] - 招聘平台上的翻译相关职位开始要求雇员“能够熟练使用AI翻译软件”,公司招聘更看重技术亲和力与学习能力,而不仅仅是语言类证书 [6] 教育机构学科调整 - 上海外国语大学在2022年推出翻译—工商管理双学士学位项目,该专业首届毕业生就业前景在学院内最好,并正筹备开设翻译(人工智能方向)专业 [6] - 国内多所高校开始学科交叉融合创新,例如复旦大学成功获批“英语-计算机科学与技术”、“翻译-计算机科学与技术”等四个双学士学位项目 [6] - 蒙特雷国际研究院的翻译与本地化管理专业日常学习内容偏重技术,包括学习处理软件、网站、游戏等产品文件,以及熟练掌握计算机辅助翻译工具 [3] AI翻译的技术局限与人类价值 - 机器翻译最擅长半结构化文本翻译,如法律合同、财务报表、产品说明书,这类文本的丢单率会非常高 [9] - 当文本用于信息披露、公开宣传时,专业译员的公信力仍高于AI,同时涉及责任与伦理问题,例如法律、医疗文本一旦出错AI无法承担责任,且企业有数据泄露隐忧 [9] - 在涉及文言文、散文文本时,AI生成的译文几乎不能用;在口译时,面对晦涩讲稿,AI生成内容有所延迟,无法满足同传要求 [9] - 游戏行业头部公司出于翻译质量、创意输出、信息安全等综合因素考虑,对AI翻译处于有限使用而非全面依赖状态 [7]
一所顶级高翻院校,被AI干倒闭了
36氪· 2025-09-13 13:39
蒙特雷学院关停事件概述 - 世界三大顶级翻译学院之一的蒙特雷明德国际研究学院宣布将于2027年6月停止招收其唯一的研究生项目,成为“翻译界的哈佛”关停的标志性事件[4][5][10] - 关停直接原因为申请人数急剧下降导致学院长期处于严重亏损状态,停办是唯一可行的财务选择[8] - 2025年学院注册人数约为440名,远低于850名全日制学生的初始目标,2023年总注册人数为503名,全日制学生为391名[18][19] 学院历史与行业地位 - 学院成立于1955年,前身为蒙特雷外国语学院,2010年正式并入全球排名第五的明德学院成为其研究生院[11][12] - 与法国巴黎高等翻译学院、英国纽卡斯尔大学口译学院并称世界三大顶级翻译学院[10] - 校友广泛服务于联合国、欧盟、世界银行等国际组织,是国际政治外交舞台的关键人物[14][15] - 福布莱特计划学者在学院可获得25%的奖学金,即每年1.2万美元[14] 内部运营挑战 - 学院实行严进严出的招生政策,从不为了赚钱而放宽标准,导致招生规模受限[17] - 翻译与口译专业录取极其苛刻,需出色的双语能力及通过严格筛选面试,课程设置紧凑且学业压力大[23] - 作为文理学院的研究生院,蒙特雷与明德学院的协同效应严重不足,校友捐款占明德学院总额不到百分之一[24] AI对翻译行业的冲击 - AI翻译效率提高近9倍,成本平均降低90%以上[31] - 2024年起点国际新增AI翻译作品超过2000部,同比增长20倍,热销榜前100作品中AI翻译占比超过四成[31] - 编辑/翻译工作最易受大模型影响,大语言模型影响指数越高的职业招聘量下降越明显[35] - 86.67%的从业者认为“大模型初译+人工保障”将成为主流模式,翻译者角色从创造者沦为校对员[38] 行业薪酬与就业市场变化 - 资深翻译从业者经历翻译单价大幅下滑,从一年半前的千字50元降至30元,且30元单价也难以找到[38][39] - 兼职西班牙语短剧翻译报价在一年内快速下滑,从每分钟15元降至5元,薪资缩水三分之二[39][40] - 传统翻译行业岗位需求急剧下降,MTPE(机器翻译+译后编辑)模式越来越多,许多翻译人员被迫转行[36][38] 全球语言教育萎缩趋势 - 2023年西弗吉尼亚大学宣布取消所有外语和创意写作课程,并解雇约7%的教职员工[44] - 亚利桑那州立大学英语专业人数从953人减少到578人[44] - 2024年美国31个语言旗舰项目中超过三分之一(13个)失去资金支持,英国、澳大利亚、加拿大近年均有密集语言项目被取消[44] AI时代的教育转型与新兴机会 - AI正在打破象牙塔壁垒,让优质语言资源不再是少数人专利[52] - 未来纯工具化专业将越来越少,但AI也带来新的复合型AI+人才工作机会[49] - 教育系统需从将人简单化和工具化转向培养丰富的情感、复杂文化理解力及个性化等能力[61][62] - 哈佛法学院2025年研究显示,律所使用AI后反而招募了公司历史上规模最大的员工队伍[50]
一所名校被AI干倒闭了
投资界· 2025-09-04 06:58
蒙特雷翻译学院关停事件 - 蒙特雷国际研究学院(MIIS)宣布2027年6月停招其唯一研究生项目,原因为申请人数急剧下降导致严重亏损,停办成为唯一可行的财务选择[4][5] - 学院与法国巴黎高等翻译学院、英国纽卡斯尔大学口译学院并称世界三大顶级翻译学院,被称为「翻译界的哈佛」,培养出大量服务于联合国、欧盟等国际组织的杰出人才[6] - 截至2023年总注册人数503人(全日制391人),2025年降至约440人,远低于850人全日制目标,严苛招生政策限制规模且校友捐款占明德学院总额不足1%[7][12] 翻译行业受AI冲击现状 - AI翻译效率提高近9倍且成本降低90%以上,2024年起点国际平台AI翻译作品超2000部(同比增长20倍),热销榜前100作品中占比超40%[15] - 86.67%从业者认为「大模型初译+人工保障」成为主流模式,翻译者角色从创造者转为校对员,人工翻译单价从千字50元降至30元以下[18] - 西班牙语短剧翻译报价从每分钟15元降至5元,从业者收入缩水三分之二,兼职翻译岗位需求急剧减少[19] 语言专业教育衰退趋势 - 美国西弗吉尼亚大学2023年取消所有外语和创意写作课程并解雇7%教职员工,亚利桑那州立大学英语专业人数从953人减少至578人[21] - 美国31个语言旗舰项目中超过三分之一(13个)失去资金支持,英国、澳大利亚、加拿大近年密集取消语言项目[21] - 北京大学与智联招聘报告显示编辑/翻译职业最易受大模型影响,招聘量下降且岗位要求显著提高[15] AI时代的教育与职业转型 - AI打破语言资源垄断,使优质语言资源不再是少数人专利,传统精英教育认证体系价值减弱[24][28] - 法律行业使用AI后部分顶尖律所招募规模达历史最大队伍,体现「复合型AI+人才」需求增长[24] - 技术革命虽淘汰工具化岗位(如抄写员、打字员),但推动人类转向情感、文化理解力等差异化能力发展[28][29]
第一所被AI淘汰的世界名校,刚刚倒闭了
创业邦· 2025-09-03 10:10
文章核心观点 - AI翻译技术的崛起导致传统翻译行业需求萎缩,是蒙特雷国际研究学院翻译研究生项目停办的根本原因,这标志着传统精英化、工具型语言教育模式面临淘汰 [8][22][34] - 技术变革虽淘汰旧岗位,但也催生新机会,未来教育应更注重培养复合型人才及跨文化理解等AI难以替代的能力,而非单纯的语言技能 [33][34][41] 蒙特雷学院概况与关停原因 - 蒙特雷国际研究学院被誉为“翻译界的哈佛”,与巴黎高等翻译学院、英国纽卡斯尔大学口译学院并称世界三大顶级翻译学院 [9][10] - 学院于2027年6月停招其唯一的研究生项目,原因是申请人数急剧下降导致严重亏损,停办成为唯一可行的财务选择 [5][8] - 学院采取“严进严出”的招生政策,注册人数远低于目标,截至2023年总注册人数为503名,2025年公告的注册人数约为440名,低于850名的全日制学生目标 [12][16] - 作为明德学院的研究生院,其校友捐款占明德学院总额不到百分之一,协同效应不足,财务结构脆弱 [17] AI对翻译行业的冲击 - AI翻译效率提高近9倍,成本平均降低90%以上,严重冲击传统翻译行业 [22] - 2024年阅文集团起点国际新增AI翻译作品超过2000部,同比增长20倍,热销榜前100作品中AI翻译占比超过四成 [22] - 86.67%的从业者认为“大模型初译+人工保障”将成为主流模式,翻译者角色从创造者沦为校对员,收入大幅下降 [26] - 翻译市场价格急剧下滑,例如千字翻译单价从50元降至30元甚至更难找到,西班牙语短剧翻译报价在一年内从每分钟15元降至5元,薪资缩水三分之二 [26][27] 语言教育领域的连锁反应 - 美国西弗吉尼亚大学于2023年宣布取消所有外语和创意写作课程,并解雇约7%的教职员工 [28] - 亚利桑那州立大学英语专业人数从953人减少到578人 [28] - 2024年美国31个语言旗舰项目中超过三分之一(13个)失去资金支持,英国、澳大利亚、加拿大也有密集的语言项目被取消 [29] 未来趋势与机遇 - AI淘汰工具型专业的同时,也新增了“复合型AI+人才”的工作机会,例如法律行业在使用AI后反而招募了历史上规模最大的员工队伍 [33] - 未来教育应转向培养丰富的情感、复杂的文化理解力及个性化等能力,以应对AI无法替代的领域 [34][41] - 技术革命是常态,人类通过进化能力不断适应变化,主动拥抱变革而非被动放弃学习是关键 [39][40][41]