AI翻译文学

搜索文档
用AI翻译文学,是“降智”还是“风口”
新京报· 2025-07-22 13:51
AI翻译技术在出版行业的应用 - 独立出版社Bloodhound Books推出AI驱动的小说翻译服务"Globescribe.ai",旨在帮助作者和出版社将书籍推向更广泛读者群 [1] - 有声书平台Audible测试AI翻译服务,允许出版商将有声书翻译成其他语言,目标是实现"每一本书的每一种语言版本" [1] - AI翻译技术发展迅速,在出版行业引发分歧:部分从业者视为机遇,另一部分则担忧其负面影响 [1] 行业对AI翻译的争议 - 英国作家协会翻译协会主席批评生成式AI使用盗版书训练模型的行为,Meta公司被曝使用数百万本盗版书开发AI程序 [2] - 美国法院裁定Meta和Anthropic使用书籍训练AI属于"合理使用",引发对更严格监管的呼声 [2] - 翻译家指出AI翻译存在多重缺陷:无法理解上下文、语气和风格,导致语言贫乏化,且本质上不属于真正翻译 [2] AI翻译对从业者的实际影响 - AI翻译作品仍需人工译者检查,形成"后期编辑"工作模式,但这种方式反而降低译者效率 [2] - 译者反映从零开始翻译比修改AI生成的文本更高效,AI输出常被描述为"难以驾驭的文字泥块" [2] - 行业出现灰色地带:使用AI辅助翻译未被禁止,但直接生成内容被视为"检查电脑作业"而非创造性工作 [2]