《奥赛罗》
搜索文档
全球500家专业机构共赴演艺盛会 第二十四届中国上海国际艺术节国际演艺大会拉开帷幕
解放日报· 2025-10-19 02:35
大会概况 - 第二十四届中国上海国际艺术节国际演艺大会在上海前滩31演艺中心开幕,主题为“链接·共识·机遇” [1] - 大会汇聚来自全球约500家专业机构的约2000名业界代表 [1] - 大会首日即签署了9个项目合作协议 [1] 行业合作模式与评价 - 大会采用“精彩推介”加“精准洽谈”的双引擎模式,以推进全球演艺资源高效链接 [1] - ISPA国际表演艺术协会首席执行官大卫·贝尔盛赞该平台能让项目方迅速找准市场定位,相当有实效 [1] - 包括欧洲艺术节联盟在内的大量国际头部演艺机构代表齐聚大会 [2] 国际机构参与与项目推介 - 罗马芭蕾舞团代表选择上海的原因是上海作为前沿城市,能为不同语言文化提供土壤 [1] - 该舞团推介了经典剧目《罗密欧与朱丽叶》《奥赛罗》及现代剧目《最后的舞蹈》,展示传统与创新 [1] - 在10月18日至20日的大会期间,将举办团组对接交流会、视频推介会、专场推介会和推介演出等活动 [2] - 大会期间将向国际演艺界推介百余个特色项目 [2] 国内机构项目与“走出去”战略 - 上海芭蕾舞团演出部主任李静舒推介了原创芭蕾舞剧《百合花》,希望借助艺术节平台让作品走得更远 [2] - 新疆新旅演艺文化有限公司业务专员赵晨希推介舞剧《龟兹》,认为艺术节是帮助项目“走出去”的有效平台,旨在让外界更好地了解新疆和中国优秀文化 [2]
莎士比亚凭什么红了400年?人生的困惑,他都有解药
首席商业评论· 2025-07-01 04:00
莎士比亚的文学地位与影响 - 莎士比亚是英国文艺复兴时期的文学巨匠,被誉为"人类伟大的戏剧天才",其作品跨越时空影响深远 [1][2][9] - 马克思称他为"人类伟大的戏剧天才",雨果评价其天才降临使艺术、科学、哲学焕然一新 [2] - 作品深刻揭示人性复杂面,如哈姆雷特的犹豫、麦克白的野心等经典角色塑造 [2][14][21] - 金庸表示若上太空只带一套书会选择莎士比亚全集,歌德称读第一页就终生被征服 [5] 作品艺术特色与思想价值 - 创作涵盖喜剧、悲剧、历史剧等多种体裁,展现惊人的创作广度 [23][24][25] - 四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》探索人性矛盾,四大喜剧歌颂浪漫美好 [14] - 通过戏剧临摹人性善恶、爱情深浅、世间复杂,木心评价其"远看才能看清人性" [3][18][19] - 经典台词如"生存还是毁灭"、"黑夜无论怎样悠长白昼总会到来"具有永恒哲学思考 [7][30] 推荐版本的核心优势 - 内容全面:收录39个经典剧本+2首长诗+十四行诗,涵盖所有重要创作 [34][44] - 翻译经典:采用朱生豪经典译本,历经70年检验,保留原作神韵并注入译者深情 [46][49][52] - 装帧精美:十本侧面合成画作,刷边图案取自《第十二夜》,兼具收藏与观赏价值 [54][55] - 性价比突出:原价680元/套,活动期间特惠,限量刷边版设计 [59] 作品的社会共鸣与阅读价值 - "一千个读者有一千个哈姆雷特"体现作品的多重解读空间与人性共鸣 [28] - 通过角色命运帮助读者理解欲望、权力、爱情等永恒命题,获得生活启示 [21][30] - 阅读过程是与自我对话的旅程,能让人"活得通透些",更清晰认知自我 [16][21][28] - 历史剧如《亨利四世》巧妙融合真实事件与虚构情节,折射权力中的人性百态 [42]
高峰枫丨当莎士比亚撕裂美国
新浪财经· 2025-05-24 06:07
书籍核心观点 - 詹姆斯·夏皮罗的《莎士比亚在分裂的美国》通过八个历史案例,分析莎士比亚戏剧如何在美国重大社会分裂时刻被用作表达政治主张和激化冲突的载体[2][3] - 该书将莎剧视为“俗世圣经”,其包罗万象的主题(如种族、性别、殖民)不断与不同时代的美国社会议题碰撞,成为全国性争议的焦点[4] - 莎士比亚在美国的接受史被视为一部“分裂史”,美国人民通过利用、改造和占有莎士比亚来表达最深的恐惧、焦虑和无法调和的分歧[18] 历史案例与争议事件 - 1833年,前总统约翰·昆西·亚当斯公开评论《奥赛罗》,称苔丝德蒙娜与摩尔人的婚姻“有违自然之理”,引发异族通婚的种族主义争论[4] - 1849年,英美演员私怨升级为纽约街头骚乱,莎剧演出引发上万人群聚集,警察开枪镇压导致二十余人死亡,成为死亡率最高的莎剧演出[6] - 2017年纽约中央公园上演《尤里乌斯·恺撒》,导演将恺撒形象直接塑造为特朗普,金发、西服、红蓝色领带,并还原其手势和言论,引发全国舆论海啸[7][9] - 该剧演出后,右翼媒体截取刺杀片段传播,赞助商达美航空和美国银行撤销资助,导演及演员收到死亡威胁,首演时抗议者冲台高呼口号[9][10] - 夏皮罗指出,林肯遇刺者约翰·威尔克斯·布斯曾以布鲁图斯自况,暗示莎剧可能为政治暴力提供精神指引[11] 莎士比亚的美国化进程 - 南北战争期间流传“假新闻”,称莎士比亚好友爱德华·赫尔顿于1618年移民美国,试图建立莎士比亚与美国的实体关联而非仅文学传承[12][13] - 参议员亨利·卡伯特·洛奇1895年发表文章,主张美国英语因早期殖民者使用伊丽莎白时代英语而比现代英式英语更接近莎士比亚语言[14] - 1998年电影《莎翁情史》修改原剧本,让女主角维奥拉登陆纽约海滩,并将结局场景幻化为曼哈顿摩天大楼,强化莎士比亚与美国的早于殖民地的纽带[15][17] - 美国通过文化叙事持续将莎士比亚“国有化”,使其影响以可感可触的物质方式降临美国[17]