拉美人爱上看中国言情小说,阅文海外站增长最快的十个海外市场有九个是拉美国家
36氪·2025-12-22 04:23

文章核心观点 - 中国网络文学行业通过出海战略获得新增长动能 海外市场特别是拉美地区呈现爆发式增长 同时海外创作者生态年轻化、本土化趋势显著 公司正通过技术赋能和多业态IP开发深化全球布局 目标是在海外市场复制其国内成功的商业生态 [1][2][3][4][14] 行业市场规模与增长 - 2024年中国网络文学市场营收规模达495.5亿元 同比增长29.37% 连续三年增速加快 [2] - 2024年海外网络文学市场营收规模为48.15亿元 同比增长10.68% [2] - 截至2024年底 中国网文作品累计规模已达约4210万部 市场趋于饱和 而海外市场仍处早期阶段 公司海外平台WebNovel原创作品为82万部 [3] 海外用户与市场新格局 - 公司海外平台WebNovel全球月活用户增速前十的国家中 有九个是拉美国家 改变了长期由北美、欧亚主导的市场格局 [1][8] - 巴西市场月活用户增速达779% 用户访问量跃升五位 [8] - 拉美读者最爱看的五大题材依次为奇幻言情、都市言情、都市异能、东方玄幻、奇幻 [8] 海外创作者生态 - 截至2025年10月31日 WebNovel已培育全球近53万名作家 拥有超82万部原创作品 作品总量同比增长20% [2] - 在WebNovel的签约作者中 00后占比达50% 05后作者规模同比增长55.9% [1][3] - 阅读量突破千万级的爆款作品有538部 [2] 内容偏好与地域差异 - 欧美市场阅读量第一的作品是《诡秘之主》 东南亚市场是《太虚至尊》 拉美市场是《惊!天降老公竟是首富》 [5] - 人类对故事内核的共鸣一致 但偏好不同的题材“外壳” 如欧美读者偏爱狼人、吸血鬼、科幻 东亚、东南亚读者对中国传统文化接受度更高 [8] 技术赋能与翻译扩张 - AI翻译大幅提升效率 过去一年WebNovel新增上万部AI翻译作品 历史总规模环比增长达281% [11] - 公司建立“文化术语库”处理特定文化概念 并采用“AI翻译+人工审校+内容追踪”的多重保险模式 [11] - 截至2025年 中国网文翻译出海作品总量已超13600部 多个语种翻译规模达2024年同期的3.5倍 [12] - 具体语种增长:印度尼西亚语同比增长349% 西班牙语同比增长336% 葡萄牙语同比增长278% 泰语等语种实现从无到有的突破 仅泰语翻译作品已达898部 [12] 本土化创作与作家培育 - 在一些市场如拉美 原创作品比例已接近反超翻译作品 [13] - 公司提供完整的作家培训链路和编辑支持 并帮助作家进行版权售卖 已与亚马逊、Audible、BookFM等全球平台达成深度合作 [13] - 拉美地区已培育出收入水平相当高的头部作家 [13] IP开发与全球生态构建 - 公司海外业务两大目标:覆盖更多语种 以及更深入地做海外IP开发 [4][15] - 公司目标是“在海外再造一个阅文” 战略分三步走:从翻译中国故事 到输出创作模式 再到共建全球创意生态 目前处于第二步与第三步之间 [14] - 公司通过密集投资布局IP产业链 例如2023年以6亿元收购腾讯动漫相关业务及IP资产 2024年投资卡牌公司Hitcard 2025年投资艺画开天、超级元气工厂、酱油动漫等公司 [14] - 公司已在海外推出超1300部出版作品、超2100部漫画、80余部动画、超100部影视作品 [15] - 具体IP成果:《斗破苍穹》系列动画YouTube播放量达11.8亿次 《诡秘之主》动画IMDb开分9.3 成为首个评分人次过万的国漫 多部影视剧在Netflix、Disney+等平台登顶榜单 [15] - 公司正推广全球IP开发模式至外语网文 标杆案例为英语网文《我的吸血鬼系统》改编的有声书播放量达11亿 [18] - 起点国际年度征文大赛历届获奖作品中 超七成已进入IP开发 2025年大赛增设奖项 获奖作品可直通多元改编 [18]